Mikael
Mikael ha votado CURSO DE LINGÜÍSTICA GENERAL con un 8 hace 10 años
El Curso de lingüística general recoge las lecciones que Saussure impartió en la Universidad de Ginebra,...
Mikael
Mikael ha escrito una nota hace 10 años
Hablando de... T.S. Eliot tiene fichas también como Thomas Stearns Eliot.
Mikael
Mikael ha votado SUMMA DAEMONIACA. TRATADO DE DEMONOLOGÍA Y MANUAL DE EXORCISTAS con un 7 hace 10 años
Summa Daemoniaca es el tratado más completo sobre demonología que existe actualmente en la Iglesia católica....
Mikael
Mikael ha votado ¿POR QUÉ NO SOY CRISTIANO? con un 6 hace 10 años
En esta obra lord Bertrand Russell, uno de los pensadores más lúcidos e influyentes que ha dado el siglo...
Mikael
Mikael ha votado la reseña CUIDADO CON EL MUÉRDAGO hace 10 años
Dudo mucho que Frazer, victoriano donde los haya, saliera mucho de su británica isla, pero su red de corresponsales y sus minuciosas lecturas le proporcionaron información sobre costumbres y mitos pasados y presentes de todas las partes del mundo. Anterior en una generación a los antropólogos de campo,...
Mikael
Mikael ha empezado a leer AMOR, POBREZA Y GUERRA hace 10 años
Los mejores artículos periodísticos del polémico Chistopher Hitchens. Un antiguo proverbio dice que la...
Mikael
Mikael ha empezado a leer ¿POR QUÉ NO SOY CRISTIANO? hace 10 años
En esta obra lord Bertrand Russell, uno de los pensadores más lúcidos e influyentes que ha dado el siglo...
Mikael
Mikael ha escrito una nota hace 10 años
Oh cierto, los modismos... Así es, Faulkneriano, significa algo así como casi/pronto. Ahora que lo pienso bien, me parece que Pacheco estaba parodiando los modismos y el acento de nosotros, los de la parte norte del país. No me sorprende lo de cuentista. Bien dicen que lectura y escritura se corresponden como lo cóncavo a lo convexo. En cuanto a Dámaso Alonso, no sabría juzgarte si original o no, pues no lo he leído, pero me recuerda cierta vez en que pude haber intercambiado saludos con García Márquez, y de paso, que me firmara un Cien años..., pero el cliché se me hizo intolerable y preferí perderme entre la multitud. Me pregunto qué otras celebridades literarias conocerán los demás sopalibreros; a quién les hubiera gustado conocer.
Mikael
Mikael ha escrito una nota hace 10 años
Y un día antes de morir Pacheco recién terminaba un escrito sobre Gelman. Os comparto una anécdota, sucedió hace 6 años en una feria del libro. No suelo acudir a ellas, porque además de caras, me fastidian las novedades que hoy por hoy parecen acapararlo todo. Venía yo, pues, subiendo los escalones del centro de convenciones cuando de la puerta principal salieron José y Cristina, su esposa. Él acababa de terminar una ponencia y había aprovechado para hacerse de algunos títulos. Ahora bien, yo no suelo hablarle a la gente, menos a desconocidos y mucho menos en la calle, pero la lectura (ese «vicio impune», como la llamaba el mismo Pacheco) es una costumbre tan solitaria y que aficiona a tan pocos, que uno no puede menos que sentirse obligado a hablar de libros con quien sea, sobre todo cuando ese otro carga con unos cuantos bajo el brazo. Yo sabía, por lo demás, que Pacheco llevaba años traduciendo a Eliot. Así que de pronto me escuche diciendo: ¿para cuándo Tierra baldía, Don José?, y él, sin dejar de hojear sus libros, sonrió en diciendo: ya merito, jóven, ya merito. Un año después recibía el Cervantes de manos del rey Juan Carlos. En fin. Yo creo que JEP no sólo ha sido uno de los últimos grandes poetas de este país, sino también uno de sus mejores traductores; tradujo a Eliot, a Beckett, a Schwob, etc., y es una lástima que esa Tierra baldía haya quedado inconclusa. «Qué va a quedar de mí cuando me muera / sino esta llave ilesa de agonía, / estas pocas palabras con que el día, / dejó cenizas de su sombra fiera.» Saludos,
Mikael
Mikael ha escrito una nota hace 10 años
Para mi el 2013 fue el año de las re lecturas, y con ello, la consolidación de varios grandes. Destaco dos nombres: primero, Joseph Conrad, a quien dediqué varios meses re leyendo algunas de sus obras mayúsculas, y sobre todo, descubriendo su obra periférica y poco conocida; y segundo, mención honorífica para Martin Heidegger, a cuya lectura --ahora, siendo un poco más viejo y crítico-- de Ser y Tiempo volví con nostalgia después de muchos años. Salud y prosperidad en este nuevo año para todos.
Mikael
Mikael ha escrito una nota hace 10 años
Hay otra que El País no menciona, quizá porque no es española. Se trata de la traducción de Estela Canto --para mi, la mejor de todas. La única objeción sería que, al ser argentina, se trata, según se cree, de una traducción más amable para los lectores de este lado del charco, aunque francamente yo no recuerdo modismos, giros ni expresiones incomprensibles para el lector español. La maneja la editorial Losada. Saludos.
Mikael
Mikael ha votado LA EXPEDICIÓN DE LA KON-TIKI con un 6 hace 10 años
Habiendo descubierto que los predecesores de los incas y los antiguos habitantes de ciertas regiones...
Mikael
Mikael ha terminado de leer LA EXPEDICIÓN DE LA KON-TIKI hace 10 años
Habiendo descubierto que los predecesores de los incas y los antiguos habitantes de ciertas regiones...
Mikael
Mikael ha escrito una nota hace 10 años
Cien años y lo que se sigue mentando es el pasaje de la dichosa magdalena... Nadie recuerda a la pobre Oriana, acaso el mejor personaje femenino de la ya de por sí vasta literatura francesa; o los hilarantes deslices lingüisticos de Amado; o a Mme. Cottard, que siempre se quedaba dormida en los tranvías. Nunca he leído a Nothomb, pero sé que escribe mucho. Quiero suponer que está segura de su vocación, de todo cuanto escribe. El caso de Proust, por otro lado, es curioso, porque padecía esa certeza de saberse destinado a la literatura, pero siempre acompañado, hasta el final de sus días, con el temor de carecer de aptitudes para escribir. Saludos a Los Guermantes, a Los Saint-Loup, a Los Verdurin.
Mikael
Mikael ha escrito una nota hace 10 años
Estoy de acuerdo con Faulkneriano. Yo, que soy de este lado del charco, estoy perplejo por el galardón de este año. He leído a Poniatowska y, con la pena, no posee ni tiene mérito literario alguno. Como la mayoría de intelectuales en México, es alguien que vive de la fama y las amistades literarias y políticas que cultivó en su juventud. Es curioso pero cuando me hablan de Poniatowska, nada me acude a la mente: ni sus obras, ni sus textos, ni sus títulos. Pero sí recuerdo, sin embargo, cierta vez en que elogió a Borges por el poema "Instantes" en una antología ya editada y publicada. El poema, desde luego, no era del argentino; cualquiera que haya leído medianamente a Borges sabe que él jamás hubiese escrito algo tan meloso y cursi. ¡Hasta yo lo sé! ¿Cómo es posible que Poniatowska, una intelectual de vanguardia, no se hubiera dado cuenta? Tras el error se retiraron todas las copias de dicha antología y la señora tuvo que disculparse. Saludos.