Qué bueno es leer un cuento sin lógica aparente, sin argumento lineal ni moralina escondida! Un libro simplemente para disfrutarlo en todos sus sentidos -aunque para ello debería leerse en su versión original y con algo de base (sobre todo para los poemas que inserta Carroll)- sin pregunarse el porqué de las cosas, tal y como hace la propia Alicia al asumir la naturaleza de ese extraño mundo sin rehuir ninguna situación. Un libro repleto de situaciones delirantes con unos diálogos que, si bien divierten a un lector adulto, cuanto más a un niño -qué grande es esa merienda de locos!-; y un libro de citas, todo sea dicho, ya que cada página ofrece al lector una frase para enmarcar.
Escrita hace 13 años · 4.3 puntos con 4 votos · @Aliomo le ha puesto un 8 ·
@Tharl hace 13 años
Estoy totalmente de acuerdo en lo de leerlo en version original y con base. Yo creo que a mi no me gusto por eso, traducido todos los juegos de palabras se van al garate, y aunque luego me enterara de que hay una sátira al sistema educativo ingles de la época y que las canciones son burlas de las que se utilizaban en la escuela, mientras lo leia era incapaz de verle la gracia.
@Titusp hace 13 años
Yo tengo la edición de Cátedra (reúne los dos libros en un tomo, a 10 euros) que tiene continuas notas a pie de página señalando los juegos de palabras de la versión original. La recomiendo para no perderse los detalles ni la esencia de la obra. A mí me gustaron ambas, quizá más la segunda, "A través del espejo".