DECIR CASI LO MISMO. LA TRADUCCIÓN COMO EXPERIENCIA

Portada del libro DECIR CASI LO MISMO. LA TRADUCCIÓN COMO EXPERIENCIA

Autor
UMBERTO ECO
ISBN/ASIN
9788483468920
Género
Ensayo
Editorial
DEBOLSILLO
Edición
2009

Sinopsis

Un ensayo sobre la traducción que nace de la experiencia del autor. «Traduttore, traditore», dice un refrán italiano, pero, antes que considerarle un traidor, Umberto Eco prefiere hablar del traductor como de un artesano de la palabra, que después de interpretar un texto extranjero y considerar todos sus matices, negocia con su propio idioma para que la palabra traducida sea capaz de incorporar los valores, no solo los significados, de una cultura ajena. Traductor él mismo, Eco no se limita a la teoría, sino que compone este libro basándose en ejemplos prácticos.

7


1 voto

import_contacts Más libros

Otros libros de UMBERTO ECO

Portada de SEGUNDO DIARIO MÍNIMO
Portada de APOCALÍPTICOS E INTEGRADOS
Portada de SOBRE LITERATURA
Portada de LOS LÍMITES DE LA INTERPRETACIÓN
Portada de KANT Y EL ORNITORRINCO
Portada de LA ISLA DEL DÍA ANTES
Portada de CULTURA Y SEMIÓTICA
Portada de VICTOR HUGO Y EL VÉRTIGO DE LA NARRACIÓN
Portada de ARTE Y BELLEZA EN LA ESTÉTICA MEDIEVAL
Portada de EL CEMENTERIO DE PRAGA
Portada de APOSTILLAS A EL NOMBRE DE LA ROSA
Portada de DE LA ESTUPIDEZ A LA LOCURA. Cómo vivir en un mundo sin rumbo

library_books Reseñas

Todavia no hay ninguna reseña.