Sinopsis
Maqua interviene sobre el lenguaje original de Pessoa al modo que un traductor podría llevar a cabo para una versión libre una depuración del fraseo, un aire semántico más próximo a lo contemporáneo, una poda cuidadosa de determinados despilfarros semánticos, un tratamiento más expresivo de las acotaciones o una agradecida limpieza de reiteraciones y anacronismos. En ese sentido valdría hablar de una versión de Maqua elegantemente respetuosa con la obra de Pessoa y nadie podría encontrar al respecto motivos para hablar de manipulación tendenciosa ni de tergiversaciones o infidelidades gratuitas. El giro teatral que se nos ofrece no "se opone" a la ficción escrita por el autor de Mensagem; las dos intervenciones básicas que Maqua introduce en su texto no representan ningún enfrentamiento o menoscabo hacia el texto de origen. Su intervención es más sutil y profunda y su efectividad dramática no niega la lectura de la ficción original: toca, en clave teatral, dos simples pero relevantes teclas provocando una ampliación brutal de su competencia significativa.
Todavia no hay ninguna reseña.