EL ERUDITO DE LAS CARCAJADAS: JING PING MEI

Portada del libro EL ERUDITO DE LAS CARCAJADAS: JING PING MEI

Autor
ANÓNIMO
ISBN/ASIN
9788493778477
Género
Erótica
Editorial
ATALANTA
Edición
2010
Páginas
1200
Creada por
Minaith

Sinopsis

Considerada la primera novela moderna de la tradición literaria china, "Jin Ping Mei" es uno de los libros más celebrados y malditos de la cultura asiática. Su título juega con los nombres de tres de los personajes femeninos –Pan Jinlian, Li Ping’er y Pang Chunmei–, en torno a los cuales gira la acción de la novela. La mención más temprana de esta obra es de 1596 y se halla en una carta escrita por el famoso letrado Yuan Hongdao que dice: «Reclinado sobre la almohada, le he echado un vistazo, y sus páginas desprenden una bruma erótica». Fascinados con la lectura, los letrados hicieron circular diferentes capítulos manuscritos de la novela hasta su primera edición en 1617. Por supuesto, ningún autor quiso ver su nombre asociado a una novela tan erótica, satírica y descarnada, de modo que sólo conocemos el singular pseudónimo de quien la compuso: el Erudito de las Carcajadas de Lanling.

Compuesta por 100 capítulos, la historia narra el esplendor y la decadencia de la casa de Ximen Qing. Comienza con la relación adúltera entre Pan Jinlian, esposa de Wu Zhi, y Ximen Qing, un lujurioso mercader sin escrúpulos, y el núcleo de su trama se centra en las relaciones de poder y sexo entre el propio Ximen Qing y sus esposas y sirvientas, junto con otros personajes de todo signo y condición. Inédita hasta ahora en nuestra lengua, esta primera traducción del chino a cargo de Alicia Relinque supone un hito en la recuperación de la novelística asiática, no sólo por la importancia que tiene esta obra en su contexto cultural, sino por ser la versión más completa a una lengua occidental que existe actualmente en el mundo.

Alicia Relinque es profesora de literatura china en la Universidad de Granada, en la que ha hecho su doctorado. Ha ejercido funciones docentes y de investigación en la Universidad de Pekín, la School of Oriental and African Studies de Londres y la City University de Hong Kong. Aparte de diversas publicaciones académicas, es traductora de clásicos chinos como "El corazón de la literatura", de Liu Xie, y de "Historia del ala oeste", de Wan Shifu.

import_contacts Más libros

Otros libros de ANÓNIMO

Portada de LA HUELLA DEL DRAGÓN: CUENTOS POPULARES CHINOS
Portada de SAGAS ARTURICAS: VERSIONES NORDICAS MEDIEVALES
Portada de BEOWULF
Portada de VIAJE DE TURQUÍA
Portada de PRIAPEOS. GRAFITOS AMATORIOS POMPEYANOS. LA VELADA DE LA FIESTA DE VENUS
Portada de KOJIKI. CRÓNICAS DE ANTIGUOS HECHOS DE JAPÓN
Portada de MI VIDA SECRETA
Portada de LA SAGA DE FRIDTHJÓF EL VALIENTE Y OTRAS SAGAS ISLANDESAS
Portada de EL CUENTO DEL CORTADOR DE BAMBÚ
Portada de CANTAR DE MIO CID
Portada de HISTORIA DE MERLÍN
Portada de LA EPOPEYA DE GILGAMESH

library_books Reseñas

Todavia no hay ninguna reseña.