UNA OBRA MAESTRA (CASI) INVISIBLE por Tylercito

Portada de EL PLANTADOR DE TABACO

[…] es preciso estar muy embotado por la cantidad y el corto plazo para no advertir que hay libros necesarios de los que sin embargo sólo se venden 700 u 800 ejemplares. Aunque no son negocio para nadie, el mundo sería peor sin ellos (Juan José Millás).

Con esta cita comienza la entrada del blog La medicina de Tongoy donde me encontré por vez primera con el nombre de John Barth y su El plantador de tabaco. En ella, Carlos González Peón narraba su periplo infructuoso intentando encontrar un ejemplar del libro, y cómo Cátedra se negaba a reeditar, incluso en ahorrativo formato digital, esta obra en su opinión maestra.

Encendida la mecha de mi curiosidad, fue en otro blog (para más señas, en Bolmangani) cuando al leer cómo se interrelacionaba a John Barth con William Gaddis supe que tarde o temprano debía leerlo. Pues, todavía no lo he contado, tengo la curiosa manía de leer a todo autor asociado a la (¿imaginaria?) línea William Faulkner-William Gaddis-Thomas Pynchon-David Foster Wallace. También diré que la mayor parte de estos "asociados" resultan ser decepciones, para qué mentir (la última, Barthelme y El padre muerto -aunque tengo ganas de darle otra oportunidad con Paraíso-), pero me puede la obsesión.

Como también se decía en Bolmangani, "hay que leer a Gass [Nota del reseñista: él es mi próximo objetivo], como a Gaddis, como a Pynchon, como a Barth, siquiera sea para poder aborrecerlos con conocimiento de causa y no vicariamente, con odios prestados".

La búsqueda, tal y como se me anunciaba, no fue fácil. Pero es algo a lo que estoy acostumbrado. Pues encontrar alguna de las obras de estos Escritores, que en mi opinión deberían ser obligatoriamente conocidos por cualquier aficionado a la lectura mínimamente inmerso en el universo literario, a veces resulta una verdadera odisea. Incluso pensando en David Foster Wallace, quien más éxito de ventas tiene, no deja de ser una vergüenza que hasta 2013 no nos haya llegado traducida su primera novela. Y no hablemos de Gaddis, autor del que aún se pueden encontrar ciertas cosas, sí, pero leer su obra magna, Los reconocimientos, me costó dios y ayuda. Respecto a El plantador de tabaco mejor ni hablar. Tras una ardua búsqueda, tras desechar "ofertas" en la red que rondaban los 300 euros, la obra acabó en mis manos gracias a la biblioteca pública de mi ciudad donde, con la ayuda de un montacargas que lo rescató de las catatumbas, me lo prestaron unos días.

Y la búsqueda ha merecido la pena, pues el tesoro es muy profuso. No entiendo no obstante por qué se le emparenta tanto con Gaddis, o con Pynchon y demás sucesores (quizá en obras que no he leído, como La ópera flotante, existan más puntos de encuentro...); quizá me falta nivel, no sé (soy de los que sólo pueden leer el Ulises ayudados por una guía de lectura). Pero desde luego no importa mucho a quien se parezca Barth en el fondo porque El plantador de tabaco es una obra absolutamente genial.
Puestos a comparar, ¿quién no encuentra en Ebenezer Cooke una personalidad tremendamente quijotesca? ¿Y la ironía que la obra esconde entre líneas, no retrotrae a Los viajes de Gulliver (obra que adoro)? ¿Qué hay de las peripecias al límite de los protagonistas, tan en la línea del Cándido de Voltaire? ¿Y la picaresca de muchos de los personajes, no recuerda a nuestro Lazarillo o al Decamerón de Boccaccio?

Poco más que añadir. Busquen bien por las catatumbas de sus bibliotecas, rastreen por la red, hagan lo que sea pero léanlo, les recuerde a lo que les recuerde la obra. Es una larga travesía, pero merece y mucho la pena. El mundo sería un poco peor sin El plantador de tabaco...

... y nunca volverán a ver Pocahontas con los mismos ojos.

Escrita hace 11 años · 4.6 puntos con 8 votos · @Tylercito le ha puesto un 9 ·

Comentarios

@SokraM hace 11 años

Estoy deseando leer esta novela. José Luis Amores, de Pálido Fuego, tenía pensado reeditarlo con la misma traducción de Cátedra. Parece ser que al final lo reeditará Sexto Piso, pero no se sabe si con esta traducción o con otra.

@Faulkneriano hace 11 años

¿Y no hay más edición de El plantador que la de Cátedra? Pues aviados estamos... Eso te pasa por meterte a leer novelas experimentales: pues la línea que citas (de Faulkner a Wallace) es, justamente, eso: el lado más innovador de las letras estadounidenses. Leí de milagro Los reconocimientos en una primera edición de Alfaguara (¡ah, esas bibliotecas públicas!) Muy juiciosamente, incluyes también a Barthelme, a Gass... y a Barth.

Esta novela de Barth es un festín para todos los que amen la literatura: es un pastiche literario animado de un extraño sentido del humor, pero también una curiosa reflexión sobre la creación y un repaso atrevido de historia colonial, todo sostenido por un coherente y trajabado estilo, deudor del más expresivo barroco, y guiado por un protagonista, cuando menos, difícil de olvidar. Es, pues, una novela muy reivindicable. Ah, y cierto lo de Pocahontas...

@lucero hace 11 años

Sì que sabès encender la curiosidad y la urgencia por leerlo!!!! en mi biblioteca no està y ya me pongo a buscarlo en otras dependencias. Saludos y bienvenido!!

@Tylercito hace 11 años

Aunque no la tengas en tu biblioteca siempre puedes recurrir al préstamo interbibliotecario... a veces he tenido que recurrir a él.

@lucero hace 11 años

Lo buscaré en formato digital, el las bibliotecas más surtidas de mi ciudad no está, quizá en alguna ignota. Si no veré de comprarlo por internet.

@Tylercito hace 11 años

¡Pues ves ahorrando! iberlibro.

@lucero hace 11 años

Gracias Tylercito, pero caro me saldrá.....ya que tiene que pasar el océano jaja soy argentina!

@Tylercito hace 11 años

He de decirles que me he vuelto un incondicional de Barth: La ópera flotante, El fin del camino, Sabático... sigo rastreando, encontrando y leyendo obra suya y no ha escrito novela que no merezca la pena. ¡Gran descubrimiento!

@Faulkneriano hace 11 años

Barth es un gran escritor, pero lo vas a tener difícil, Tylercito, a no ser que te lleves bien con el inglés, porque me temo que las editoriales españolas han pasado mucho de él. En Casa del libro sólo están disponibles El plantador..., Sabático y los cuentos de Lost in the fun house. Y no creo que haya mucho más, en español, al menos.

@Tylercito hace 11 años

He leído El fin del camino y La ópera flotante ya, traducidos. Y he visto que Quimera está disponible en una biblioteca de libros de segunda mano de Madrid... pero sí, respecto a su obra postSabático (¡que es de 1982!) me parece que lo voy a tener bastante crudo.

@SokraM hace 11 años

Hay intención de editar toda la obra de Barth en español. No quiero hacer publicidad de ninguna editorial, pero esta semana sale una reedición de "El plantador de tabaco", y los que están detrás de esa reedición tienen pensado publicar el resto de su obra. Sus seguidores estáis (¿estamos?) de enhorabuena

@Faulkneriano hace 11 años

Sí es buena noticia. Nos pasaremos por El sexto piso.

@Tylercito hace 11 años

¡Vaya alegría me habéis dado!

@Volsung hace 7 años

Yo empecé el plantador... me pareció tan llena de errores históricos que no pude seguir. Me irritaba, continuamente pensaba: si no sabes de esto pa que te metes...